Проблемы национальной нетерпимости в российских СМИ
Е. А. Колтунова
(опубликовано в Учёных записках Волго-Вятского отделения Международной Славянской академии наук, образования, искусств и культуры. Выпуск 23. Нижний Новгород, 2008)
В последние два-три года многими СМИ активно предпринимается попытка этнической идентификации, особенно небольших по численности, народов – марийцев, мордвы, коми, татар, народов Кавказа и др. Межнациональные проблемы стояли в центре многих публикаций: в газетах «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Эрзянь Мастор» (Саранск), «Русская Сибирь» (Новосибирск), «За веру, Царя и Отечество» (Оренбург), «Право-защита» (Н.Новгород) и др. Многие из публикаций вызвали такой общественный резонанс, что в деятельность данных СМИ была вынуждена вмешаться прокуратура. Зачастую читатели сталкиваются лишь с изложением мнения автора на проблемы современного мира в целом, а также на место и роль разных народов в мироздании. Для подтверждения своих взглядов журналисты часто обращаются к аргументам религиозного, естественнонаучного, философского, исторического характера. В статье Рамиля Хайрутдинова, Радика Салихова, Ильнура Миннуллина «Небо не входит во владения императрицы» (история возведения мечети Марджани), опубликованной в журнале «Минарет», 2005, № 1, с. 14-19, читатели информировались о политике Ивана Грозного в отношении мусульманского населения, об особенностях формирования татарских пригородных слобод, об указе царя Федора Иоанновича и его последствиях, о политике императриц Елизаветы и Екатерины II в отношении мусульманского населения.
В публикации использовались только повествовательные предложения, отсутствовали эмоционально маркированные конструкции, а также резко отрицательная оценка представителей какой-либо этнической группы, осуществляемая с помощью слов, не употребляющихся в русском литературном языке, либо употребляющихся в литературном языке по отношению к лицу, группе лиц или этносу с целью подчеркнуть неполноценность, ущербность адресата. В некоторых случаях использовалась оценочная лексика, например: 1. Однако, несмотря на всё ожесточающееся давление русской администрации, Старотатарская слобода к концу XVI в. становится своеобразным мусульманским пригородом Казани; 2. Лука Канашевич предпринял крупномасштабные репрессивные меры по отношению к мусульманам, добившись под предлогом борьбы с Исламом указа об уничтожении мечетей. Выявленная оценочная лексика относится либо к русской администрации, либо к губернским властям, либо к одному лицу – архиерею Луке Канашевичу, а не к какой-либо этнической группе. Директивные или побудительные высказывания тоже отсутствуют. Таким образом, высказываний, направленных на возбуждение ненависти либо вражды по отношению к какой-либо этнической группе в статье не было обнаружено. Подобные выводы были сделаны также относительно большого количества публикаций газеты «Эрзянь Мастор».
В то же время, анализ многих материалов СМИ выявил высказывания, содержащие резкую оценку или выражающие неприязненное, враждебное отношение по отношению не к отдельным представителям, а к какой-либо этнической группе.
Проблема языковой агрессии по отношению к какому-либо этносу на страницах печатных и электронных СМИ не нова – к ней не раз обращались лингвисты (X.Даньковский, О.Н.Быкова и др.). Рассматривая вопросы национальной нетерпимости, нельзя не затронуть и проблемы инвективности. Инвектива (от лат. inveho, invexi, invektum –«наезжать») – это речевое явление, реализующее основную интенцию автора – дискредитацию личности адресата. СМИ накоплен богатый арсенал приемов инвективы по национальному признаку: это и прямое оскорбление, и косвенное оскорбление, и навешивание ярлыков, риторические вопросы, мотивированные и немотивированные обвинения и т.д.
Так, в период одной из избирательных кампаний в Нижегородской области особенно агрессивно технологии «чёрного пиара» применялись по отношению к кандидату в депутаты по Дзержинскому избирательному округу Г.И.Тепляковой-Ходыревой. Даже заголовки многочисленных публикаций отличаются невероятной агрессией: «Азия атакует», «Зелёные пятна в биографии супруги губернатора Ходырева», «Откуда деньги у губернатора Ходырева?», «Узбекская и чеченская мафии и их ставленница Гулий Иргашевна». Не менее агрессивны были и предвыборные листовки: «Путь во власть или Дзержинский джихад», «Будьте осторожны! Гулий – чеченка» и «Норд-Ост. Тушино. Госдума. Куда ещё не ступала нога чеченской женщины?».
Общее негативное впечатление от личности Г.И.Ходыревой усиливается заголовками «Азия атакует» и «Налетели ветры злые да с восточной стороны». Следует отметить, что указанные слова и словосочетания вынесены в заглавие публикации, а любой заголовок в медийном тексте является так называемой сильной позицией, включающей в себя как информационную, так и эмоциональную сущность публикации. Таким образом, стремление госпожи Тепляковой-Ходыревой стать депутатом Госдумы рассматривается в публикации как атака, то есть «активные и решительные действия, направленные против кого-,чего-либо» (см. Современный толковый словарь русского языка. Под ред. С.Е.Кузнецова. – СПб, 2003, с. 27). Глагол «налететь» в данном контексте имеет значение «неожиданно и стремительно напасть, атаковать», которое маркировано в словарях как разговорное, то есть стилистически сниженное. Прилагательное «злые» в сочетании с существительным «ветры» в рассматриваемом контексте используется в значении приносящие беду, неприятности, дурные, плохие (там же, с. 227). Кроме того, в рассматриваемых позициях текста мы наблюдаем так называемую «языковую игру». Заголовок «Налетели ветры злые, да с восточной стороны» является прямым цитированием строчки русской народной песни «Ой, да не вечер» («Сон Стеньки Разина») и вызывает иллюзии с трагической судьбой героя песни, боровшегося с крымскими и татарскими (то есть тюркскими) этносами. Восточные ветры олицетворяют, таким образом, силы Зла, а в сознании читателей рождаются ассоциации: Гулий Теплякова – представитель злых, не православных, не русских сил, которые угрожают русскому народу.
В предложениях «Одним из таких «партизан Джихада» и стала Гулий Иргашевна Теплякова-Ходырева» и «Гулий Иргашевна Ходырева. Путь во власть или Дзержинский джихад» обыгрывается страшное и не совсем попятное для немусульман понятие «джихад» (араб. jihad), которое в мусульманстве является одним из основополагающих и означает: священная война, борьба против иноверцев с целью распространения ислама (там же, сс. 120, 160). Этнологический словарь даёт определение, близкое по значению: джихад – от арабского jihad – «усердие», «рвение» – борьба за веру, отдача всех сил ради распространения и торжества ислама, одна из главных обязанностей мусульманской общины. Как разновидность собственно джихада в словаре отмечается джихад-меч (или газават) в значении, указанном в Толковом словаре С.А.Кузнецова (с. 41). Существительное «партизан» в тексте заключено в кавычки, что придаёт лексеме переносное значение, то есть человек, который скрытно действует в тылу врага. Приведённые контексты, безусловно, настраивают избирателей на то, что окружающая Гулий Иргашевну нижегородская действительность является для неё враждебной, и Ходырева выполняет здесь миссию борца за исламскую идею. Словосочетание «Дзержинский джихад» также вынесено в заглавие, то есть является сущностным, важнейшим моментом для понимания комикса. Примеры «языковой игры» можно обнаружить и в других предвыборных материалах. Одна из анализируемых публикаций называется «Зелёные пятна в биографии супруги губернатора Ходырева». Русский фразеологизм «белые пятна» актуализирует значение «о чём-то неизученном, неизвестном, о фактах, которые преднамеренно замалчивались, искажались». То есть в предложении утверждается, что в биографии Г.И.Ходырсвой есть факты, которые намеренно скрываются от общественности. Замена в этом фразеологизме прилагательного «белые» на определение «зелёные» связано с тем, что зелёный цвет – это символ ислама, религии, которая является титульной для узбеков и чеченцев, то есть здесь ещё раз подчёркивается не православная и не русская принадлежность Г.И.Ходыревой. Следует отметить, что тема национальной принадлежности Г.И.Ходыревой пронизывает все предоставленные для анализа агитационные печатные материалы (лексемы чеченка, чеченский, чеченская, узбекская чеченка, узбечка). Указанный приём в лингвистике называется анафорическими связями, он повышает степень убедительности информации, а потому усиливают негативный семантический компонент и в отношении Г.И.Ходыревой, и в отношении данных этносов.
Даже особенности синтаксической организации текста подчинены зачастую агрессивной интенции. Например, в одной из листовок можно прочесть: «Норд-Ост. Тушино. Госдума. Куда ещё не ступала нога чеченской женщины?». Первые три предложения анализируемой предвыборной листовки представляют собой равноправные назывные предложения, связанные отношениями логического следования. Четвёртое предложение является риторическим вопросом, относящимся к трём предыдущим, т.е. предложением вопросительным по структуре, но передающим, как и повествовательное предложение, информацию о чём-либо, причём информацию, безусловно, экспрессивно окрашенную. Таким образом, в этом отрывке отчётливо виден подтекст: избрание в Госдуму чеченской женщины (Г.И.Ходыревой) обернётся трагедией такой же силы, что и трагедия Норд-Оста и Тушина.
Следует отметить, что большинство анализируемых печатных материалов нельзя правильно понять и истолковать, не опираясь на общее для россиян «фоновое» или прецедентное знание. «Фоновым», прецедентным знанием при восприятии избирателями анализируемых агитационных материалов являлись военные действия, которые велись в Чечне на протяжении нескольких лет, а также террористические акции, к которым были причастны чеченские боевики.
Таким образом, анализ данных материалов показал, что проблема национальной нетерпимости, к сожалению, достаточно актуальна и для многонационального Нижегородского региона.
Вернуться в раздел Публикации Перейти в раздел Лингвистические экспертизы
|