Юридические услуги бизнесу Колтунов и партнеры, Консалтинг, Юридические услуги бизнесу, Лингвистические экспертизы, Образовательная деятельность, Корпоративное управление, Green City, Нижний Новгород Консалтинговая фирма "Колтунов и партнеры" Образовательная деятельность Корпоративное управление Лингвистические экспертизы
НАВИГАЦИЯ ПО САЙТУ
 Главная страница
 Корпоративное управление
 Лингвистические экспертизы
 Юридические услуги бизнесу
 Бизнес-образование
Программы курсов
 Белорусский проект
 Украинский проект
 Публикации
 Судебные речи
 Наши клиенты
 Наши партнеры
 Учредители фирмы
 Наши ссылки
НАШИ НОВОСТИ
 · VII Финансовый форум «Финансовые инструменты для бизнеса» в Торгово-промышленной палате Нижегородской области

 · Игорь Владимирович Колтунов награждён юбилейной медалью «30 лет Законодательному Собранию Нижегородской области»

 · День поставщика в сфере деревообрабатывающей и лёгкой промышленности и переговоры с бизнесменами из Владимирской области

 · Авторский семинар И.В.Колтунова по проблемам корпоративной безопасности бизнеса и действиям в условиях корпоративных конфликтов

 · Бизнес-завтрак «Инвестиции на фондовом рынке России в современных условиях»

ПОИСК ПО САЙТУ

НАШИ КООРДИНАТЫ
• 603903, г. Нижний Новгород,
   КП Зелёный город,
   ДНП «Берёзовая роща 2»,
   дом 38 А.

• Коодинаты GPS
   N56.190435
   E44.101964

Схема проезда

• Тел/факс в офисе (831) 422-45-45

• Мобильные телефоны:

   управляющий партнёр
   + 7 9 200 300 703 (Viber; WhatsApp; Telegram)
   + 7 910 398 20 25

   главный лингвист-эксперт
   + 7 903 846 64 40 (Viber; WhatsApp; Telegram)



• Skype: Игорь Владимирович
    Колтунов
    koltunov-nn
 

Медийный текст как источник судебных исков Media text as a source of legal claims



Е. А. Колтунова (Нижний Новгород)
                                                                E. A. Koltunova (Nizhny Novgorod)


(опубликовано в Материалах Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Русское слово: прошлое, настоящее, будущее» – Арзамас: АГПИ, 2012)

           
В статье рассматриваются  лингвистические и юридические проблемы критических статей СМИ, связанных со стратегией дискредитации.

The paper deals with linguistic and legal issues of critical mass media articles connected with the strategy of defamation.

Ключевые слова: лингвистическая экспертиза, негативная оценка, конфликтный текст, cтратегия публицистических материалов.

Key words: linguistic examination, negative assessment, disputed text, strategy of publishing material.

Проблема использования языковых ресурсов на страницах газет и журналов в настоящее время является одной из самых острых и дискуссионных. И это неслучайно. Реализуя основные принципы и богатейшие приёмы публицистического стиля, журналисты нередко утрачивают ту грань, которая отделяет яркую публицистичность, непримиримую критичность от клеветы, оскорбительности, унижения достоинства человека. Правда, справедливости ради, нужно заметить, что проблема эта не нова. Ещё в 1897 году известный публицист и философ Л.А.Тихомиров писал, что «критика пострадала от превращения в публицистику» [Тихомиров,112].

Известно, что любая критическая статья представляет собой «обсуждение, разбор чего-либо с целью оценить достоинства, обнаружить и выправить недостатки» [см. Словарь, т.2, 130; СТС, 2003, 300]. В значительном количестве случаев авторы подобных публикаций оценивают то или иное событие, не прибегая к анализу объективных параметров этого события; мерилом оценки становится их собственное самоощущение. Обнародование каких-либо негативных сведений, мнений, суждений, прямо или косвенно сигнализирующих о негативных оценках адресата, типичны для текстов современных СМИ.  Стремление журналистов дискредитировать героев или события, которые послужили информационным поводом для публикации, часто приводит к излишней экспрессивности,   превращающейся в речевую агрессию [Михальская,159]. Итогом подобных публикаций становятся судебные иски по различным статьям Гражданского, Административного или Уголовного кодекса.

Опыт показывает, что суды в основном интересуют либо лексико-стилистические особенности спорного текста, либо заключение лингвиста о способах передачи информации, имеющейся в конфликтной публикации, либо анализ оценочных компонентов текста.

Приведём  пример одного из адвокатских запросов, типичного для нижегородской судебной практики: 1) Содержат ли статья «…» негативную информацию о господине К.? 2) В каких словах, словосочетаниях, предложениях? 3) Какие языковые средства при этом использованы? Как правило, журналист полагает, что фраза «коммерсант К., совершив подлог, незаконно использует автомобильный парк» является его собственным мнением и вполне согласуется с Законом о печати. Однако лингвист-эксперт сделает вывод о том, что данная информация, безусловно, имеет негативный характер, так как наречие «незаконно» выражает значение «нарушая закон», а существительное «подлог» реализует значение «подделка с целью обмана». Кроме того, выявленная негативная информация выражена не в форме мнения, а в форме утверждения, что подтверждается и использованием глагола-сказуемого в изъявительном наклонении, характером синтаксической организации предложения и возможностью верифицировать данную информацию. Таким образом, негативная информация выражена в форме утверждения, а не мнения, так как какие-либо маркёры мнения (например, вводные слова и словосочетания) отсутствуют. Следовательно, в данном случае можно говорить о диспозиции статьи 152 ГК РФ – «Защита чести, достоинства и деловой репутации».

Если журналист, думая, что предложение «Сегодня правозащитник  – это «грантоед», паразит, шпион и «раскачиватель лодки» имеет характер негативной оценки, то эксперт усмотрит в этом речевом акте негативнооценочной квалификации и использование лексики оскорбительного характера. А это вполне согласуется с диспозицией административного правонарушения «оскорбление». И вывод статьи «Таким образом, мы видим, что жулики встречаются во всех сферах жизни» в судебной лингвистической экспертизе будет интерпретирован не в пользу журналиста, так как из предыдущего и последующего контекстов недвусмысленно следует, что референтом (т.е. лицом, подлежащим словесному обозначению в конкретном речевом акте) негативнооценочного наименования «жулики» является и коммерсант К. Таким образом, эксперт рассматривает не только информацию, представленную в открытой вербальной форме, но и сведения, выраженные в пресуппозитивной (затекстовой) и подтекстовой форме.

В последнее время судами Российской Федерации принимается значительное количество решений о проведении лингвистической экспертизы по ст.282 УК РФ – возбуждение национальной, расовой или религиозной вражды в рамках борьбы с экстремизмом. Иски обычно предъявляются печатным или электронным СМИ, так как именно эти средства массовой информации публично дают оценки расам, этносам, религиям. В одной из публикаций поводом для судебного вмешательства стала фраза «Так жиды не только обеспечивают свою… безопасность…». Ответчик по делу (одна из российских газет) утверждал, что слово «жид» в русском языке является нейтральным, так как используется  в произведениях Н.В.Гоголя и Ф.М.Достоевского. Лингвисты вполне аргументировано показали, что слово «жид» является очень древним и в древних  религиозных текстах может выступать как нейтральное. Однако со временем слова меняют и свои значения, и стилистический регистр использования. В современном русском языке нейтральный стилистический оттенок слова «жид» окончательно утрачен, а бранное употребление приобрело агрессивную окраску. Так, в Толковом  словаре  русского языка слово «жид» квалифицируется как уничижительное, презрительное, бранное название еврея [см. Словарь, т.1,483; Квеселевич, 216]. То же касается таких номинаций, как «хач/хачик» и «чёрный» в значении «кавказец», а также номинации «чурбан», которая квалифицируется как  «оскорбительное наименование жителя Средней Азии и Закавказья» [см. ССРГ, 542].

Более того, юридическая ответственность по вышеназванной статье наступает даже при отсутствии в текстах оскорбительных лексем. Достаточно того, чтобы стратегия публицистических материалов была построена на противопоставлении двух или более расовых, религиозных или национальных сообществ, при этом отрицательные характеристики приписываются одной из групп, а затем описываются действия, которые следует выполнить по отношению к отрицательно или положительно оцениваемой группе [Галяшина, 49-50]. Например: для представителей «белой расы» не вступать в брак «с существом иной расы», не строить жизненный уклад «по иудейскому проекту», не допускать жалости «к инородцам» и др.

Приведённые примеры показывают, что лингвистическая экспертиза – это особый вид языковедческого исследования, в котором объединяются различные лингвистические и экстралингвистические характеристики текста. Зачастую в одном заключении требуется рассмотреть лексико-семантические  и лексико-грамматические параметры, особенности синтаксиса, специфику организации и структурирования текста, особенности стилистики, дать  исторический комментарий.

В лингвистических исследованиях такого рода просматривается два полярных подхода к описанию и интерпретации лингвистических фактов. С одной стороны, учёные описывают спорный текст как единое целое, полагая, что от качества целого зависит и качество «его составляющих». С другой стороны, часть специалистов ориентирована лишь на анализ конкретных высказываний (в лучшем случае), а порой и отдельно взятых предложений, словосочетаний или лексем. Крайне редко используется в исследованиях методика  прагмолингвистики  (лингвистической прагматики),  имеющей своим объектом отношение между языковыми единицами и условиями (!) их употребления в определённом коммуникативно-прагматическом пространстве, что представляется крайне важным особенно при изучении текстов, связанных с унижением чести и достоинства или возбуждением расовой, национальной или социальной вражды.

Таким образом, очевидно, что каждая деталь конфликтного текста воспринимается и оценивается экспертом и в контексте целого произведения, и в рамках микроконтекта (абзац, предложение, словосочетание). Всё это журналистам следует учитывать в практике работы над медийными текстами.

Список литературы

Галяшина Е.И. Лингвистика vs экстремизма. В помощь судьям, следователям, экспертам –  М., 2006.

Михальская А.К. Русский Сократ: Лекции по сравнительно-исторической риторике – М.: Издательский центр «Akademia», 1996.

Тихомиров Л.А. Задачи публицистики – М.: Русское обозрение, 1897.

Словари

Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка – М.: ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство ACT», 2003.

Словарь русского языка в 4-х томах / под редакцией А.П.Евгеньевой – М: Российская Академия наук, 1999.

Словарь современного русского города  / под ред. Б.И.Осипова – М.: Русские словари, 2003.

Современный толковый словарь русского языка / под ред. проф.С.А.Кузнецова – СПб., 2003.

© Консалтинговая фирма "Колтунов и партнеры"
www.NN.ru - Сайт для нижегородцев
Изготовление сайта: Николай Пестов